当前位置: 首页 » 资讯 » 科技头条 » 正文

科大讯飞同传技术再升级:三大突破重新定义跨语言同传标准

IP属地 中国·北京 编辑:唐云泽 时间:2025-07-26 14:15:47

在全球化浪潮的推动下,国际交流与合作日益频繁,跨语言高效沟通已成为叩开全球市场大门的关键。然而,实时沟通的延迟、专业术语的误译等问题,如同无形的屏障,使全球合作受阻。

在此背景下,科大讯飞作为2025世界人工智能大会暨人工智能全球治理高级别会议(WAIC 2025)的唯一翻译合作伙伴,重磅发布了讯飞星火大模型X1升级版本,基于讯飞星火X1底座的星火语音同传大模型也同步升级,以期通过领先的AI翻译技术,扭转跨语言沟通的困局。

此次升级,星火语音同传大模型实现了三方面技术突破,重新定义了同传技术标准。

第一,中英同传效果较首发版本跃升20%,成功解决了传统同传中译文碎片化、不连贯的痛点,使得跨语言对话或会议能够如同使用母语般自然顺畅,显著提升了沟通效率。

第二,深度覆盖外贸、医疗、制造等领域8万+专业术语库,有效破解涉外谈判中的“行业黑话”难题,无论是复杂的医学名词、药品名称,还是精密仪器技术参数、生产工艺流程描述,都能准确、快速进行翻译。

第三,深度优化的流式语音合成系统,结合智能“意群块”切分、上下文选词及“顺句驱动”重组,使商务场景语音播报自然度(MOS评分)跃升至5.1分,达到专业播音员水平,听觉体验显著升级。

基于大模型底座能力的提升,讯飞双屏翻译机2.0的同传体验也大幅提升,其同声字幕功能新增译文实时语音播报,真正实现翻译结果视听同步,满足线上跨国会议、外文网课等多场景需求。

在跨国视频会议中,连接电脑的讯飞翻译机可实时生成字幕并播报语音,中英同传准确率超过98%,延迟仅3-5秒,媲美高级口译员水准;在发布会或学术报告现场,用户通过高灵敏度领夹麦克风发言,翻译机能实时将翻译字幕投屏并播报译文;在跨语言商务会谈中,双方各佩戴一颗领夹麦,配合讯飞翻译机即可实现双向实时同传,会议内容全程记录并可导出查阅。

科大讯飞同传技术的升级,有效解决了跨语言沟通的核心痛点,为跨国会议、商务谈判、学术交流等提供了更精准、便捷的实时沟通支持,显著提升了沟通体验,推动全球协作迈向更高效率的新阶段,助力中外企业更从容地叩开全球市场。

免责声明:此文内容为本网站转载企业资讯,仅代表作者个人观点,与本网无关。所涉内容不构成投资、消费建议,仅供读者参考,并请自行核实相关内容。

原文转自:周口网

免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其内容真实性、完整性不作任何保证或承诺。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。

全站最新