当前位置: 首页 » 资讯 » 科技头条 » 正文

“抄袭”风波未平,中文在线再陷海外“烧钱”困局

IP属地 中国·北京 编辑:王婷 数智研究社 时间:2025-11-10 10:05:34

三季度,其单季销售费用为3.94亿元,占当期4.55亿元营收的87%。这意味着,公司在三季度每收入100元,就有87元被用于销售推广。

文 | 啸 天

中文在线再次交出一份矛盾的业绩。10月28日发布的三季报显示,中文在线营收与亏损同步放大。前三季度实现营收10.11亿元,同比增长25.12%;然而归母净亏损额却高达5.2亿元,同比扩大176.64%。

这种“增收不增利”的态势在第三季度尤为明显,单季营收4.55亿元,同比增长31.43%,但净亏损2.94亿元,同比扩大673.14%。

财报数据直指,营收增长的核心引擎——海外短剧平台FlareFlow,也正成为吞噬利润的“黑洞”。高企的销售费用、对单一赛道的重度押注,以及历史上“频追风口”的战略摇摆,让这家公司的财务健康状况备受拷问。与此同时,其海外业务模式曾深陷“抄袭”维权风波,野蛮生长背后的合规风险正逐渐浮出水面。

5.2亿元亏损背后

中文在线亏损的直接原因,在于成本失控,尤其是销售费用的激增。

2025年前三季度,中文在线销售费用达6.60亿元,同比激增93.65%。公司在财报中解释,主要系海外业务推广费增加所致。三季度,其单季销售费用为3.94亿元,占当期4.55亿元营收的比例达87%。这意味着,公司在三季度每收入100元,就有87元被用于销售推广。

这些费用绝大部分流向了其新一代海外短剧平台FlareFlow。据DataEye数据,FlareFlow自2025年4月底上线至三季度末,累计投放素材超14万组,日均投放量一度突破1万组。

与销售费用一同增长的还有研发费用。前三季度,中文在线投入研发费用5337.03万元,同比增长41.86%,财报解释同样指向海外业务的研发投入。

高昂的投入换来FlareFlow的用户规模。截至三季度末,FlareFlow累计下载量突破1900万次,日活跃用户约60万,上线作品超3000部。Omdia预测2025年全球微短剧市场规模将达110亿美元,这片蓝海是中文在线不惜血本押注的动因。

为构筑壁垒,中文在线试图打出“IP储备+AI技术+本地化运营”的组合拳。公司依托560万种内容储备及450万名作者资源,应用“中文逍遥”大模型辅助剧本生成和智能投流,并在北美、日本等地组建了约350人的本地化团队。

然而,FlareFlow已是中文在线在短剧出海赛道上的“背水一战”。

在此之前,中文在线曾依靠参股公司CMS旗下的ReelShort,在2023年下半年一度登顶美国iOS娱乐榜,引发公司股价连续三个交易日20CM涨停。但好景不长,2023年5月,因公司减持CMS股权,ReelShort不再纳入合并报表范围,其运营成果未能持续转化为中文在线的报表收益。

随后,中文在线于2023年12月仓促推出Sereal+平台,但因投放效果不佳,至2025年7月底已基本停投,相关团队与FlareFlow合并。FlareFlow实质上接过了Sereal+的“残局”和ReelShort未竟的“野心”。

这种对单一风口的重度押注,在中文在线的发展史上屡见不鲜。

2016年被视为“二次元游戏元年”,中文在线高调入局,先后斥资超17亿元收购二次元手游发行商晨之科的全部股权,并投资了彼时知名的二次元社交平台Acfun。然而,A站在2018年一度关停,流量大不如前;晨之科则在并表当年即开始亏损,到2019年上半年亏损扩大至3767万元。最终,中文在线以3.24亿元的价格“甩卖”晨之科,二次元布局宣告失败。

2023年,AIGC概念爆发,中文在线迅速跟进。公司曾透露已上线3款AIGC产品,并与国内多家模型公司磋商数据采购。但时至今日,相关产品“尚未产生实际收入”。

从二次元到元宇宙,再到AIGC和短剧出海,频繁的战略摇摆消耗了大量资源。

即便是公司寄予厚望的IP运营业务,也难以缓解当下的财务压力。2023年,中文在线斥资1.38亿元收购寒木春华51%股权,将知名IP“罗小黑”纳入麾下。2025年7月18日,《罗小黑战记2》上映,累计票房5.33亿元,豆瓣评分8.7分。但财报显示,这笔票房收入尚未计入三季度报表,仅靠IP衍生品销售,短期内无法对冲5.2亿元的巨额亏损。

持续的“烧钱”导致公司现金流状况堪忧。截至2025年三季度末,其经营性现金流净额为-1.73亿元,同比减少215.49%。与此同时,股东的耐心似乎也在消耗。2025年9月,腾讯旗下深圳利通产业与阅文集团宣布合计减持2%股份;5月,公司多名高管亦公布了减持计划。

被指“调色盘”式抄袭

中文在线在海外短剧市场“高举高打”的A面是营收增长,B面则是其商业模式背后潜藏的巨大合规风险与版权争议。

就在中文在线全力押注FlareFlow的同时,其“前辈”ReelShort在2025年7月遭遇了一场来自国内同行的集体“围剿”。

2025年7月25日,短剧头部厂牌北京点众快看科技有限公司(点众科技)和听花岛相继发布声明,公开指控中文在线旗下海外子公司枫叶互动(Maple Studio)运营的ReelShort平台,存在系统性、规模化的内容抄袭。

根据点众科技的声明,ReelShort未经授权发布多部与点众作品“基本相同的侵权剧集”。例如,点众的《出走后,两个竹马悔疯了》被抄袭为《Don't miss me when I'm gone》,后者在ReelShort站内播放量超7000万次。此外,《女王》、《尊老爱幼》等热门短剧也被指遭到抄袭。

听花岛的声明则更为具体,直指ReelShort上线的《The Seamstress Is The Duchess》抄袭了其版权短剧《卖菜大妈竟是皇嫂》。听花岛指出,两部剧在人物设置、人物关系、核心剧情(如“救储君获信物”、“皇帝被误认乞丐”等)及情节起承转合上高度相似。另一部《Mated to My Brother-in-Law Alpha》则被指抄袭《冷面小叔宠嫂无度》。

有短剧从业者指出,ReelShort的这种操作在业内被称为“调色盘”式抄袭。其具体模式是:在国内搬运、盗取已经得到市场验证的爆款短剧,在自家平台进行投放测试,一旦数据表现良好,便迅速组织本地化团队,进行“一帧一帧”的复刻式翻拍,随后在海外市场大力推广。

这种模式的“经济账”十分清晰。目前国内制作一部原创短剧的成本已升至50万至100万元人民币,且试错风险高。而“调色盘”式抄袭则完全节省了剧本打磨和市场验证的成本,只需投入约20万元的本地化拍摄费用,就能以极低的成本博取高概率的爆款收益。

数据显示,枫叶互动(ReelShort运营主体)2024年的营收同比增长324%,达到29亿元。这种高增长背后,上述“抄袭”模式被指“贡献”不小。

讽刺的是,中文在线作为“数字出版第一股”,一直以版权运营为核心业务之一,并且是中国版权协会微短剧工作委员会的首批发起单位。其海外业务深陷“抄袭”风波,无异于“监守自盗”。点众科技董事长曾公开表示:“短剧第一出海平台,应当塑造正面形象,而不是让海外觉得,‘中国第一短剧公司=第一抄袭公司’,这不是文化出海,这是丑闻出海。”

尽管面临国内同行的集体声讨,但中文在线和枫叶互动彼时并未对此作出公开回应。

这背后,也暴露了短剧“出海”维权的现实困境。法律界人士指出,短剧版权的跨境维权存在极大难度。由于侵权行为发生在美国,内容发布于美国平台,维权方(如点众、听花岛)一般需要在美国提起诉讼,这带来了高昂的诉讼成本。

另外,常规的跨国版权诉讼,从起诉到终审判决平均耗时2至4年。而一部短剧的生命周期往往只有几周到几个月。等到判决下达,侵权短剧早已赚取巨额收益并下架,维权方即使胜诉也难以弥补损失。

短剧的法律界定也存在盲区。如何界定剧本、分镜、核心“爽点”等元素构成“实质性相似”,目前尚无细化的司法解释,导致举证过程极其复杂。

对中文在线而言,FlareFlow正沿用着与ReelShort相似的“国际化选题+本地化改编”路径。财报显示,FlareFlow近90天投放的TOP20剧中,19部为本土剧,题材仍集中于“女频复仇”、“萌宝”等国内验证过的“套路化”内容。这套高增长、高风险的打法能否持续,以及是否会重蹈ReelShort的“抄袭”覆辙,正成为市场关注的焦点。

标签: 中文在线 短剧 三季度 reelshort 公司 财报 同比 维权 flareflow 销售费用

免责声明:本网信息来自于互联网,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。其内容真实性、完整性不作任何保证或承诺。如若本网有任何内容侵犯您的权益,请及时联系我们,本站将会在24小时内处理完毕。